【歌詞翻譯】音樂劇《蝴蝶夢》神啊-Tei

【歌詞翻譯】音樂劇《蝴蝶夢》神啊-Tei

文章最後更新於:2024 年 04 月 28 日

此首歌曲出自 Sylvester Levay 作曲、Michael Kunze 編劇暨作詞的奧地利德語音樂劇《蝴蝶夢》。劇本則是改編自英國作家達夫妮·杜穆里埃 (Daphne Du Maurier) 所於 1938 年出版的小說《蝴蝶夢》(Rebecca)。

〈神啊〉是男主角馬克西姆具代表性的獨唱曲。將心中雖埋怨著上帝,但同時也向神祈求,幫助自己克服過去恐懼的掙扎用歌曲表達了出來。


《레베카》〈신이여〉- 테이

Music: Sylvester Levay
Lyrics: Michael Kunze


為何又一次失去了理智呢
我的內心充滿了憤怒和恐懼
我厭惡自己
為何我又回到這裡
這是我被降下的詛咒嗎

神啊 祢為何引我回到這裡
兒時波濤洶湧的海浪聲
曾對我來說是溫暖的搖籃曲
大海曾經擁抱著我

可如今 海浪的歌聲
對我而言成了惡靈的詛咒
神啊 難道我無法擺脫嗎
在這段時間裡
她一直在等待著我

逃跑是徒勞無功
過去總有一天會追上我
我並不自由
直到我戰勝為止

現在已經沒有逃避的路
我必須面對我的過去
這是我解開詛咒的時刻
命運將我召喚到這裡
這是場無法再逃避的戰鬥

這就是我回到曼德利的原因
我必須變得更加堅強
比黑夜的陰影更強大

若你對文章內容有任何想法,都歡迎在下方的留言區填寫回饋讓我知道。
如果你喜歡我的文章,請別吝嗇點擊分享按鈕,這能讓更多人看見我的文章,
並真心希望這篇文章能夠幫助到你。 by Aquamanda 阿瓜曼達

贊助一杯咖啡,支持我產出更多好文章

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *